Lerning inglish

Vía el maravilloso grupo de Facebook «Es ‘yendo’, no ‘llendo’, ¡hijos de puta!», he encontrado esta preciosidad digna de ser apreciada e imposible de ser ignorada.

Varias cosas entran en juego en esta imagen. Primero, el clásico tema de la alienación. Con toda la onda que implica escribir en un idioma foráneo, especialmente cuando es inglés, debe recalcarse que para hacerlo hay que saber utilizar dicho idioma.
Segundo: Este cartel pasó por varios ojos. El que hizo el diseño, el que hizo el ploteo, el dueño del local… ¿Nadie observó la animalada de «coofe» o la de «leyend»?

Boca de pez

Instantánea de una reciente edición de Clarín:

Primeramente, palazo para el que redactó el epígrafe de la foto. Mas allá del uso abusivo del punto seguido, así tal cual está redactado hasta daría la impresión de que el Señor Empleado de Pescadería se llama «Filet».

Y, como corolario… ¿Estoy loco o la gente de la pescadería de Barrio Norte se quejan de que no van a poder aumentar el pescado en semana santa?

Llámame

En cuántas películas hemos visto que los protagonistas están en un sitio alejado, en una situación potencial o realmente peligrosa para sus vidas, quieren comunicarse vía celular para recibir ayuda y el teléfono no funciona o no hay señal…
Pues bueno, alguien con mucho tiempo en sus manos y mucho conocimiento cinematográfico, ha realizado una compilación de varias escenas en donde dicha desgracia sucede.

Lo más curioso es que he visto una buena cantidad de las películas que aquí aparecen.

Verificame

Y sí… me he debido sumar a quienes utilizan verificador de palabras para cuando alguien quiere dejar un comentario en el blog.
A poco de setear el sistema de comentarios de Blogger ya me han comenzado a llegar algunos spams promocionando e incentivando cosas que no me interesan.

«Esto con Haloscan no pasaba»…